Quantcast
Channel: 虹色の日記帳
Viewing all articles
Browse latest Browse all 14189

面倒なのもあります

$
0
0

字幕派?吹き替え派? ブログネタ:字幕派?吹き替え派? 参加中

私は吹き替え派 派!


映画は大体『日本の映画』を観ますけど、自宅では

家族は洋画などを好んで観ます。


ちょっとヤメテードクロというグロテスクな描写は息子が好きで

よくDVDを借りてきたり、録画をしてます。


後、今娘がハマっているのが


ドクター・ドリトル トリプル・パック (初回限定生産) [DVD]/エディ・マーフィ,クリスティ・ウィルソン,カイラ・プラット
¥5,480
Amazon.co.jp


中古で買って、誰もテレビを見ない合間にシッカリと


『吹き替えにセットし直して』楽しんでますよ音譜音譜

英語と日本語が混ざって聞こえたり、英語だけだとストーリーが

楽しめないと思います。


字幕を読んでいたら、英語が堪能の人にとっては「訳が違うパンチ!

思ったりしないのかな?なんて。

少々意味が違っても、楽しめたらいいパーと思うので英語の勉強には

なりませんが、それを望んでないから。


アクションの多い映画だと、シーンを観て字幕を読むなんて

疲れそうで無理ですあせる


字幕派?吹き替え派?
  • 字幕派
  • 吹き替え派

気になる投票結果は!?




Viewing all articles
Browse latest Browse all 14189

Trending Articles